1217RADWIMPS (ラッドウィンプス) - 前前前世 (Movie Ver.)
歌名:前前前世 (Movie Ver.)
歌手:RADWIMPS (ラッドウィンプス)
专辑:前前前世
制作:
前前前世 (Movie Ver.)
(《你的名字。》动画电影主题曲)
唱:RADWIMPS (ラッドウィンプス)
作词:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎

やっと眼を覚ましたかい
[总算睡醒了吗?]

それなのになぜ眼も
[可你为什么]
合わせやしないんだい?
[不肯对上我的视线呢?]

「遅いよ」と怒る君
[你生气地责怪我怎么那么晚到]

これでもやれるだけ
[可即便如此我也已经尽我所能]
飛ばしてきたんだよ
[以最快的速度飞奔到你的身边]

心が身体を追い越してきたんだよ
[心甚至比身体先一步抵达了这里]

君の髪や瞳だけで胸が痛いよ
[只是望着你的发丝你的眼眸就让我痛彻心扉]

同じ時を吸いこんで
[想和你呼吸在当下]
離したくないよ
[再也不想和你分开]
遥か昔から知るその声に
[很久很久以前就熟稔于心的声音]
生まれてはじめて
[有生以来第一次]
何を言えばいい?
[烦恼着该如何回应?]
君の前前前世から僕は
[从你的前前前世开始]
君を探しはじめたよ
[我就在追寻你的踪迹]
そのぶきっちょな笑い方を
[循着你那笨拙的笑容]
めがけてやってきたんだよ
[总算找到了这个地方]
君が全然全部なくなって
[就算你的一切化为乌有]
チリヂリになったって
[支离破碎散落世界各处]
もう迷わない
[我也不会再迷茫]
また1から探しはじめるさ
[我会从头开始再一次寻找]

むしろ0から
[不如说就这样从零开始]
また宇宙をはじめてみようか
[再创造一个全新的宇宙]

どっから話すかな
[该从哪儿说起呢]

君が眠っていた間のストーリー
[在你沉睡这段期间的故事]

何億何光年分の物語を
[历经上亿光年所编织的故事]
語りにきたんだよ
[我就是为了将其述说而来到这里的]

けどいざその姿この眼に映すと
[但是当你的身影映入我的眼帘]

君も知らぬ君とジャレて
[我却想和你也不曾知晓的自己]
戯れたいよ
[说笑玩闹]

君の消えぬ痛みまで
[包括长久纠缠你的苦痛]
愛してみたいよ
[我也想一并地爱惜包容]

銀河何個分かの果てに出逢えた
[数不清是第几次穿越银河 才在尽头和你邂逅]
その手を壊さずに
[我该如何小心翼翼]
どう握ったならいい?
[紧握住你的手才好?]
君の前前前世から僕は
[从你的前前前世开始]
君を探しはじめたよ
[我就在追寻你的踪迹]
その騒がしい声と涙をめがけ
[循着那喧嚣的噪音 你的眼泪]
やってきたんだよ
[总算找到了这个地方]
そんな革命前夜の僕らを
[处于革命前夜的我们]
誰が止めるというんだろう
[你说还有谁能阻止呢]
もう迷わない
[我已经不会再迷茫]
君のハートに旗を立てるよ
[在你的心中竖起属于我的旗帜]

君は僕から諦め方を奪い取ったの
[我放弃的念头早就被你夺走了]

前前前世から僕は
[从你的前前前世开始]
君を探しはじめたよ
[我就在追寻你的踪迹]
そのぶきっちょな
[循着你那]
笑い方をめがけて
[笨拙的笑容]
やってきたんだよ
[总算找到了这个地方]
君が全然全部なくなって
[就算你的一切化为乌有]
チリヂリになったって
[支离破碎散落世界各处]
もう迷わない
[我也不会再迷茫]
また1から探しはじめるさ
[我会从头开始再一次寻找]

何光年でも
[不管相隔多少个光年]
この歌を口ずさみながら
[我都会继续哼唱起这首歌]