935坂本真綾 - Inori(拼音)
(J-Pop) Sakamoto Maaya:
Inori (Prayer)
MICHIRU UMI TO TSUKI GA YAMI TO HIKARI TOKETE
UMARE KAWARU INOCHI
SAKERU SORA TO MUNE NI ITSUKA HIKARI TOKETE
MEZAME IKIRU INOCHI
The moon and the sea become full
The light and darkness dissolve and become reincarnated
The sky is torn from my heart
When will the light dissolve and awaken and live life?
chinmoku no machi kabe ni kizamareta tooi
kioku ga ima kataru sono hito no kotoba
togirenagara mimi no naka ni hairikomu
jumon no you ni hikuku hisoyaka na koe de
Faraway memories cut into the wall of this town's silence
Now I speak their language
As I stand still, whispering voices crowd into my ears like a descending spell
ikutsu tsuki ga ochite ikudo hi ga terasedo
kimi o omou ai wa
kono kabe to inori ga tsutae todokete yuku
jidai o tobikoete
How many times will the moon fall?
How many times will the fires be lit?
Your love yearns for you
This wall and this prayer go an deliver report, as I fly over the ancient past
shiroku nemuru sabaku no suna dake ga mada
kirei na yume minagara neiki o tateru
kabe no moji wa kezure iroasete mo nao
kiramekimashi dare ka o motomete utau
Only deserts of white sand are still sleeping
As I dream beautiful dreams my breathing is built
A wall of characters is cut down and the colors fade away
Glittering and asking who sings
MICHIRU UMI TO TSUKI GA YAMI NI HIKARI TOKETE
UMARE KAWARU INOCHI
SAKERU SORA TO MUNE NI ITSUKA HIKARI TOKETE
MEZAME IKIRU INOCHI
The moon and the sea become full
The light and darkness dissolve and become reincarnated
The sky is torn from my heart
When will the light dissolve and awaken and live life?
(Who knows where he comes from?)
(Who knows where he comes from?)
(Who knows where he comes from?)
(Who knows where he comes from?)
kako to mirai ikiki suru tori no
kage o mitsuketa ki ga shita
The past and the future keep in touch with each other
I imagine that I see the birds' shadows
ikutsu hoshi ga kiete ikudo mizu karete mo
kimi o omou ai wa
ikutsu kaze ga fuite ikudo yume sutete mo
kimi o omou ai wa
How many stars will disappear?
How often will the water wither away?
Your love yearns for you
How many times will the wind blow?
How often will I abandon my dreams?
Your love yearns for you
MICHIRU UMI TO TSUKI GA YAMI NI HIKARI TOKETE
UMARE KAWARU INOCHI
SAKERU SORA TO MUNE NI ITSUKA HIKARI TOKETE
MEZAME IKIRU INOCHI
The moon and the sea become full
The light and darkness dissolve and become reincarnated
The sky is torn from my heart
When will the light dissolve and awaken and live life?
HIKARI TOKETE